每日一条:

以上内容节选自《十万个为什么》杂志。更多精彩内容,请看《十万个为什么》杂志及系列图书。

环球自然日2019全球总决赛(上海)赛事安全须知(含医疗卫生及食品安全须知)

为保障环球自然日2019全球总决赛(上海)活动顺利进行,确保辅导老师、学生及各类观赛人员的人身、财产及公共安全,特制定本活动安全须知,内容如下:

To ensure that Global National History Day 2019 Global Finals (Shanghai)were carried out successfully, and ensure that the personal, property and public safety of mentors, students and all types of visitors. Please note the safety instructions as below:

 

一、人身安全须知Personal safety instructions

(一)活动期间,为保障参赛者安全,控制人流,请各参赛队凭《参赛证》由指定出入口出入场馆,无证人员不得进入活动相关场地;

During the event, in order to ensure the safety of participants, control the flow of people, please enter and exit from the designated entrances and exits with “Competitor” card, people without card are not allowed to enter relative venue;

(二)赛事手册和现场指示牌上明显标注出各活动场地,派出志愿者负责专人专岗,如遇到客流过大,有可能进行限流管理;

The event venues have been marked clearly in the event manual and on the on-site signboard. Volunteers will be in position to support. When traffic is too large, traffic control might be taken.

(三)活动期间,所有人员务必服从组委会统一安排和调度,谨防人员走失,紊流和发生意外伤害事故;

During the event, all staff must follow arrangements from the organizing committee to avoid staff lost, chaos or accidental injuries;

(四)活动期间,学生不能单独行动,应以团队为单位,由辅导老师或监护人带领,进出场馆和各活动区域;

During the event, students should act as a team but not alone, they should be led by mentors or guardians, to enter & exit venues and event area;

(五)所有人员在活动期间,请勿在场馆内奔跑、追逐、打闹,自觉遵纪守法,杜绝不良行为的发生;

During the event, all the staffs do not run, chase, slapstick in the venue, please comply with the law, prevent the occurrence of bad behavior;

(六)如遇紧急情况,应听从馆方安保人员以及现场志愿者的统一指挥,切忌拥挤、推搡,避免发生次生伤害;

In case of emergency, please follow the command from security and field volunteers, please avoid crowded , push and shove, to avoid secondary injuries;

(七)请密切关注自身和同伴的健康状况,如遇突发情况或紧急事件应及时向辅导老师、监护人、活动志愿者、赛事组委会工作人员报告寻求帮助;

Please pay close attention to your own and companions’ health status, in case of sudden situation or emergency, please seek help from mentors, guardians, event volunteers and the staffs of the organizing committee;

(八)请各参赛团队的辅导老师、监护人照顾好团队成员,不要靠近禁令区域,严禁做出倚靠高层栏杆等各类安全隐患行为,共同维护活动期间赛场安全;

The mentors and the guardians of the participating teams shall take care of the team members well, do not close to the ban area, rely on high-level railings etc., let’s maintain the stadium safety during the event;

(九)活动期间,请参赛团队要落实安全措施,注意场外交通安全和治安安全;

During the event, the participating teams must implement safety instructions, pay attention to traffic safety and security outside the venue;

(十)建议所有参赛人员(包括辅导老师、家属、学生)自行办理金额不低于20万元的“人身意外伤害险”,保障日期涵盖活动期(2019年7月18~24日)。

It is recommended that all participants (including mentors, family members and students) should handle the “Personal Accident Insurance Risk”,the amount is not less than 200,000 RMB. The protection date covers the event period (From July 18 to July 24,2019).

 

二、证件管理Credential management

(一)请妥善保管好《参赛证》、《观赛证》等活动证件,严禁借给他人使用,一经发现人、证不符,将予以没收,后果自负;

Please keep the “Competitor", “Visitor" and other event of the credential properly, please do to lend to others, once the person is found and the certificate is not in conformity, it will be confiscated and the consequences will be conceited.;

(二)如发生证件丢失,恕不补办。

The activity certificate is an important voucher, and the loss is not supplementing.

 

二、财产安全须知Property safety instructions

(一)活动期间,在公共场所请自行保管好随身携带的钱物;

During the event, please keep your own money properly in public places;

(二)活动期间,请妥善保管好自己的展品,尤其是在公共展览期间;

During the event, please keep your exhibits properly, especially during period of public exhibitions;

(三)发现可疑人员或事故隐患,应及时向活动志愿者、馆方工作人员报告。

If you find suspicious person or potential accidents, you should report to the event volunteers or staffs of the museum in time.

 

三、火警须知Fire warning instructions

(一)抵达活动现场,请首先注意楼层紧急疏散通道,看清熟记《消防安全通道示意图》,熟悉所在区域方位和疏散路线,确保发生意外火警时,能迅速找到距离最近的安全通道;

At the event venue, please pay attention to the emergency evacuation channel, memorize the “Fire Safety Channel Diagram", and familiar to the location of the area and the escape routes, ensure that when an accidental fire occurs, you can quickly find the nearest escape way;

(二)严禁使用违章电器,严禁私拉电线;

The usage of illegal electrical appliances and private wires are strictly prohibited;

(三)发生火警时,应迅速撤离,不要在现场留滞;

When a fire occurs, you should evacuate quickly, do not stay in the field;

(四)严禁在馆内任何区域吸烟;

Smoking is strictly prohibited in any area of the museum.

 

为保障环球自然日2019全球总决赛(上海)活动顺利进行,确保辅导老师、学生及各类观赛人员的身体健康,特制定活动医疗卫生及食品安全须知,内容如下:

To ensure that Global National History Day 2019 Global Finals (Shanghai)were carried out successfully, and secure health of the mentors, students and all types of spectators, please follow medical health and food safety instructions as bellows:

 

一、医疗卫生须知Medical health instructions

(一)参赛者先前无任何急、慢性症状病理,身体健康;

The participants had no previous acute, chronic disease symptoms, good health status;

(二)活动期间,由馆内医务室提供医疗保障,负责活动期间急救救护;

During the event, medical security will be provided by the museum infirmary;

(三)活动手册和现场指示牌上明显标出医务室地点,提供医疗应急保障服务;

The infirmary locations, where medical emergency services provided have been marked clearly in the event manual & on the on-site signboard;

(四)活动期间,参赛者请勿饮用自来水和无水质检测合格报告的直饮水;

During the event, the participants do not drink tap water and direct drinking water without qualification;

(五)活动期间,请参赛者注意气温变化,保持良好的身体状态。

During the event, the participants should pay attention to the temperature changes, maintain good physical status.

 

二、食品安全须知Food safety instructions

(一)活动期间,建议各参赛团队在馆内用餐,不要到无证饭店和摊点用餐;

During the event, it is recommended to have meals in museum canteen, do not eat in undocumented hotels and stalls;

(二)活动期间,切勿使用过保质期,无食品安全许可证或感官异常的食品;

During the event, do not eat the food out of quality guarantee period , no food safety permit or abnormal sensation;

(三)活动期间,请注意个人健康状况,避免食用可能导致过敏的食物;

During the event, please pay attention to personal health, avoid eating food may lead to allergies;

(四)活动期间,禁止在各活动场地(展览类别、表演类别)内用餐;

During the event, it is forbidden to have meals in the event venue (exhibition category, performance category);

(五)活动期间,参赛者就餐前应用肥皂或洗手液彻底洗手;

During the event, the participants should wash their hands thoroughly with soap or hand sanitizer before eating.

(六)活动期间,请参赛者切勿暴饮暴食,谨慎食用冷食;

During the event, the participants should not be overeating and should eat cold food cautiously;

(七)活动期间,参赛者就餐后如发生不适请及时告知随行人并及时就医。

During the event, if the participants feel discomfort after eating, please immediately inform the accompanying person and seek medical treatment.